Наличие значительного количества омонимов в хакасском языке объясняется характером фонетической структуры языка и процессами развития лексики. В некоторых случаях одно и то же звуковое оформление слов свойственно трём, четырём и более сло¬вам, различным по своему происхождению, напр.:
аар I 'тяжело'; II 'оса'
ир I 'мужчина'; II 'прясть'
сын I 'рост'; 'горный хребет'; II 'правда, истина'
тос I 'береста'; II 'насыщаться'; III 'наледь'
сас I 'волосы'; II 'болото'; III 'дикий'; IV 'толкнуть, воткнуть'; V 'плеснуть'
хат I 'ряд, слой'; II 'баба'; III 'сучить'; IV 'твердеть, затвердевать'; V диалект, 'ягода',
хус I 'птица'; II диалект, 'наливать'; III 'рвать (о рвоте)'
кис I 'одевать, обувать'; II 'резать'
нан-I 'бок'; II 'возвращаться'
час I 'молодой'; 'возраст'; II 'слеза'
ӱр I 'долго'; II 'плести'; III 'дуть'; IV 'лаять'
хап I 'мешок'; II 'хватать, ловить'
той I 'глина'; II 'свадьба'
пыс I 'поспевать, созревать'; II 'кроить'
син I 'ты'; II 'мера'
піс I 'мы'; II 'шило'
тӱс I 'сон, сновидение'; II 'спускаться'
хыр I 'холм, крыша'; II 'седой, серый, чалый'
оос I 'горсть'; II 'желток'
Наличие большого количества омонимов в хакасском языке объясняется отчасти древностью характера фонетической структуры язы¬ка, которая в процессе развития и совершенствования в другихтюркских языках обогатилась новыми звуками и получила возможность дифференцировать значения слов фонетически; ср., напр.:
ас 1. 'зерно, хлеб' (=аш)
ас 2. зоол. 'ласка' (=ас)
ас 3. 'голод' (=ач)
ас 4. 'мало' (=аз)
ас- 5. 'открывать' (=ач-)
ас- 6. 'сбиться с пути' (=аз-)
ас- 7. 'перевалить через гору' (=аш-)
хас 1. 'гусь' (=каз 'гусь' в других языках)
хас 2. 'берег' (=каш 'край, бровь' в других языках)
хас- 3. 'копать' (=каз- 'копать' в других языках)
хас- 4. 'убегать' (=кач- 'убегать' в других языках)
источник: Хакасский язык. Н.А. Баскаков, А.И. Инкижекова-Грекул. 1953
В процессе развития лексики, а также заимствования слов из других языков и диалектов хакасского языка в словарном составе образуется много синонимов.
По своему характеру синонимы делятся на две группы:
1. Синонимы близкие по значению, но различные по смысловым оттенкам:
ада 'отец' / паба(ң) 'отец' (второе значение употребляется в форме обращения);
чоон 'толстый, полный' / поғда 'полный, видный, представительный';
сіліг 'красивый, интересный' / ӧкерек 'хорошенький, красивый, симпатичный' / абахай 'красивый (о чертах лица)';
туғ- 'родить (о животных)' / тӧрет- (родить (о человеке)';
аламдыр 'легкомысленный, шаловливый' / аласым 'легкомысленный, не вдумчивый';
кӱл- 'улыбаться, смеяться, насмехаться'/ хатхыр- 'смеяться, хохотать' и др.
2. Синонимы, имеющие одинаковое значение, возникшие в языке в связи с заимствованием слов из других языков и диалектов хакасского языка.
а) синонимы-диалектизмы:
ӧрекен (саг.) / иней (кач.) 'старуха'
ӧрке (саг.) / чораха (кач.) 'суслик'
ӧкер / абахай (саг.) / сіліг (кач.) 'красивый'
ағас чистегі (саг.) / аба чистегі (кач.) 'малина' и проч.
б) синонимы, возникшие в связи с заимствованием слов из других языков:
ноған (монг.) / кӧк 'зелёный'
ілгӧр (монг.) / тасхах 'полка'
паркат (русск.) / кілің 'бархат'
тарелке (русск.) / табах 'тарелка'
книге (русск.) / пічік 'книга'
кӧпчік (русск.) / хамыс 'ковш' и др.
источник: Хакасский язык. Н.А. Баскаков, А.И. Инкижекова-Грекул. 1953
Из специальных лексиконоз (синонимов-эвфемизмов) можно указать на охотничий лексикон, возникший в связи с охотничьими поверьями, запрещающими обычные названия животных, а также предметов охотничьего промысла.
Так, вместо слова аба 'медведь' в охотничьем лексиконе употребляются: апсах (букв, 'старик, старец'), чир хулах (букв, 'ухо земли'), улуғ аң (букв, 'большой зверь*).
Вместо слова пӱӱр 'волк' в охотничьем лексиконе употребляются: чазы адайы (букв, 'степная собака'), чазы нимезі (букв, 'нечто степное'), чітіг оолах (букв, 'острый мальчик'), узун хузурух(букв. 'длинный хвост') и др.
источник: Хакасский язык. Н.А. Баскаков, А.И. Инкижекова-Грекул. 1953
Наряду с заимствованием из других языков и диалектов хакасского языка лексика литературного хакасского языка расширяется также словообразовательными средствами путём: а) использования старых слов в новом значении, б) перевода терминов на родной язык, в) образования новых слов, г) расширения и сужения значений слов, д) использования аффиксации для образования новых слов и т. д.
В процессе развития лексики, с появлением новых слов-неологизмов из словарного состава языка выпадают слова, обозначающие устаревшие и исчезнувшие понятия.
Многие слова становятся редко употребляемыми архаизмами, напр.:
пиг 'начальник,бий'
хул 'раб'
тӱлгӱ пӧрік 'лисья шапка (свадебный головной убор женщины)'
сикпен 'сукно'
сигедек 'праздничная одежда замужней женщины'
поғо 'передник' и др.
Изменяются собственные имена, названия населённых пунктов, улиц и пр.
источник: Хакасский язык. Н.А. Баскаков, А.И. Инкижекова-Грекул. 1953
Кроме основного фонда лексики литературного хакасского языка, в основе которого лежит сагайско-качинский диалект, и лексики, заимствованной в процессе исторического развития языка у соседних народов, значительное место в современном языке занимают, с одной стороны, диалектизмы—слова, заимствованные из других диалектов хакасского языка, и, с другой стороны, многочисленные слова-эвфемизмы из особых лексиконов,.. возникших в связи с народными обычаями и верованиями.
К диалектизмам, которые используются в современном литературном языке, относятся, напр., следующие:
1. Слова качинского диалекта, вошедшие в литературный язык:
ас 'зерно, хлеб' (ср. саг. тамах)
прай 'все' (ср. саг. парчан)
нинӌе 'сколько' (ср. саг. ханӌа)
коска 'кошка' (ср. саг. пырыс)
кілің 'бархат' (ср. саг. паркат)
ілгӧр 'полка (для посуды)' (ср. саг. тасхах)
кӧче 'ячмень' (ср. саг. ас)
терпек 'колесо' (ср. саг. тигілек)
миндір 'налим' (ср. саг. хорты)
иней 'старушка' (ср. саг. ӧрекен)
аға 'дед, дедушка по отцу' (ср. саг. улуғ аба)
ууӌа 'бабушка по отцу' (ср. саг. улуғ іӌе)
тахта 'мост' (ср. саг. моста)
сметана 'сметана' (ср. саг. ӧреме) и др.
2. Слова сагайского диалекта, вошедшие в литературный язык:
таңах 'курица' (ср. кач. хус)
ӧрке 'суслик' (ср. кач, чораха)
порсых 'барсук' (в кач. употребляется в значении ёж) и др.
3. Слова сагайского диалекта, употребляемые в языке наряду с литературными нормативными словами:
сарын 'песня' (ср. лит. ыр)
сарна- 'петь' (ср. лит. ырла-)
нарпах 'сказка' (ср. лит. нымах)
арчы 'роса' (ср. лит. салым)
ӧдік 'обувь' (ср. лит. маймах)
тапчых 'щепка' (ср. лит. узах) и др.
источник: Хакасский язык. Н.А. Баскаков, А.И. Инкижекова-Грекул. 1953
Глаголы движения:
ағахтан- 'валяться, кататься'
айлан- 'возвращаться; поворачиваться'
айлахтан- 'кружиться'
алта- 'шагать, перешагивать'
апар- (< алып пар) 'вести, нести, везти'
ах- 'течь'
илеңне- 'не держаться на ногах, шататься'
ирт- 'проходить'
імекте- 'ползать на четвереньках'
кил- 'приходить, приезжать'
кис- 'переходить'
кір- 'входить'
нан- 'возвращаться'
німекте- 'ползать на четвереньках'
олаңна- 'качаться'
ӧӧрле- 'подниматься вверх'
пар-.'идти, ехать, отправляться'
пас- 'идти, ступать'
сегір- 'скакать'
соплат- 'ехать рысью'
сых- 'выходить'
тис- 'убегать'
тӧдірле- 'пятиться назад'
тӱс- 'спускаться'
хаала- 'шагать, идти'
чорғала- 'идти иноходью; семенить'
чӧр- 'ходить, ездить'
чыл- 'ползти, скользить'
Глаголы действия и производства:
а) Общие
абла- 'нападать сообща'
аңдар- 'ронять; валить, сваливать, сталкивать'
арғамӌыла- 'привязывать на верёвку, приарканивать'
арт- 'навьючить'
ас- 'открывать'
ат- 'стрелять'
ибір- 'окружать; выворачивать наизнанку'
иге- 'пилить'
игірле- 'сгибать'
изерле- 'седлать'
илге- 'сеять (муку)'
ис- 'черпать, набирать (воду)'
ит- 'делать'
істен- 'трудиться'
іт- 'толкать'
кирт- 'рубить'
кӱре- 'сгребать'
ооста- 'брать что-либо в пригоршню'
отта- 'пастись'
отхар- 'кормить скот'
пас- 'давить, сжимать'
сағ- 'доить (корову)'
сілік- 'трясти, вытряхивать'
сӱр- 'гнать; обгонять'
сыйба- 'гладить, приглаживать'
тайна- 'жевать'
типсе- 'топтать'
тоғын- 'работать'
тоор- 'рубить'
тохпахта- 'колотить'
хағла- 'тесать (топором)'
б) Лесные промыслы
кӧбіргенне- 'собирать лук'
маңырсынна- 'собирать чеснок'
мискеле- 'собирать грибы'
мохта- 'собирать мох'
нымыртта- 'собирать черёмуху'
палтырғанна- 'собирать борщевник'
сипте- 'собирать сарану'
торымна- 'собирать кедровые шишки'
хузухта- 'собирать орехи'
в) Охота и рыболовство
аатта- 'охотиться на турпана'
абала- 'охотиться на медведя'
аңна- 'охотиться (на зверя)'
киикте- 'охотиться на дикую козу'
ӧркеле- 'охотиться на сусликов'
ӧртекте- 'охотиться на уток'
палыхта- 'рыбачить'
сымна- 'охотиться на рябчиков'
сыынна- 'охотиться на марала'
тнинне- 'охотиться на белку'
хармахта- 'удить рыбу'
хуста- 'охотиться на птиц
Глаголы состояния:
аарсы- 'чувствовать усталость, хотеть спать'
аарын- 'стесняться, стыдиться, совеститься'
ағар- 'белеть'
ағыр- 'болеть'
айдас- 'выздоравливать'
айыл- 'приходить в себя после обморока'
алын- 'лишиться рассудка, сходить с ума; беситься'
амыра- 'утихнуть/
апсыр- 'чихать'
ар- 'худеть'
аста- 'голодать'
ачы- 'киснуть, кваситься, бродить'
изір- 'пьянеть'
иле- 'нуждаться'
иргілен- 'стареть, изнашиваться'
ирін- 'лениться'
ізен- 'надеяться, доверять'
кӧп- 'отекать, пухнуть'
кӧстел- 'обугливаться'
кӱл- 'улыбаться'
майых- 'уставать'
одыр- 'сидеть'
ӧс- 'расти, вырастать'
пайорха- 'считать себя богатым, зазнаваться, кичиться'
пыс- 'поспевать, созревать'
сағлан- 'жиреть, полнеть, тучнеть'
сарғал- 'желтеть'
симір- 'жиреть, полнеть'
сірле- 'дрожать'
суста- 'блестеть, испускать лучи'
сухса- 'хотеть пить, жаждать'
суух- 'промокнуть'
сығы- 'мокнуть, вымачиваться'
сыста- 'ныть (о костях)'
тазар- 'лысеть'
тирле- 'потеть'
тур- 'стоять'
тын- 'дышать'
тынан- 'отдыхать'
узу- 'спать'
унду- 'забывать'
хал- 'оставаться'
халтыра- 'дрожать'
хапса- 'болеть (о животных)'
харал- 'чернеть'
хызар- 'краснеть'
хырал- 'седеть'
чат- 'лежать'
чурта- 'жить'
чырға- 'наслаждаться'
ылға- 'плакать'
Глаголы восприятия и чувств:
амза- 'пробовать на вкус'
аңды- 'смотреть в упор'
ачырған- 'досадовать, переживать'
ая- 'жалеть'
иркеле- 'нежить, ласкать'
ис- 'слушать, слышать'
кӧӧлен- 'любить, влюбиться'
кӧр- 'видеть'
кӱнне- 'ревновать'
ӧкпелен- 'гневаться, сердиться'
ӧрін- 'радоваться'
па(а)рса- 'ласкать, нежить; хорошо относиться'
сағысыра- 'беспокоиться, заботиться'
сына- 'пробовать, испытывать'
таңна- 'удивляться, изумляться'
тарын- 'сердиться'
уят- 'стыдиться, стесняться, совеститься'
хомзын- 'сожалеть'
хын- 'любить, желать, хотеть
Глаголы речи и общения:
аастан- 'говорить о себе; наговаривать'
искір- 'извещать'
киртіндір- 'убеждать'
кӧгле- 'петь'
нымхыс- 'подмигивать'
солала- 'давать кличку, прозвище'
сӧкле- 'бранить, ругать'
сӧле- 'сказать'
суула- 'шуметь, громко разговаривать'
сыбыра- 'шептать'
талас- 'спорить'
ті- 'сказать'
тілбесте- 'переводить'
тілле- 'наговаривать'
хығыр- 'приглашать, звать'
хысхыр- 'кричать'
чоохта- 'говорить, сказать, сообщить'
Глаголы звуко- и образоподражательные:
аахта- 'кричать, ахать; реветь (о медведе)'
аңмай- 'разевать рот, ротозейничать'
аңмай- 'разевать рот'
кӧӧк- 'подражать'
кӱзӱре- 'греметь, стучать'
кӱӱле- 'шуметь'
майла- 'мяукать'
муста- 'реветь (о быке)'
мӱӱре- 'мычать (о корове)'
нилбеңне- 'шагать неуклюже'
орла- 'горланить, орать'
саңна- 'звенеть'
сығыр- 'свистеть'
сыыла- 'шипеть'
талтаңна- 'идти косолапо'
тарбайт- 'растопыривать (пальцы)'
тарсай- 'выпучить глаза'
тӱгдӱрет- 'разлохматить'
хаңла- 'визжать; хохотать; храпеть'
хорхла- 'хрюкать'
хохыр- 'хрипеть'
хыңзы- 'визжать'
ыыран- 'рычать'
источник: Хакасский язык. Н.А. Баскаков, А.И. Инкижекова-Грекул. 1953
ала 'пегий'
ах 'белый';
ах ала 'пятнистый'
ах пора 'светлосерый'
кӧк 'серый (букв, синий)';
кӧк ала 'серо-пегий'
кӱрең 'коричневый, бурый'
ой 'буланый'
позрах 'рыжий'
пора 'серый'
сабдар 'игреневый'
сара 'соловый'
торығ 'гнедой'
халтар 'мухортый'
хара 'вороной'
хасха 'белолобый'
хоор 'каурый'
хула 'саврасый'
хыр 'чалый'
чигрен 'рыжий'
чохыр 'пегий, чубарый (букв, пёстрый)'
источник: Хакасский язык. Н.А. Баскаков, А.И. Инкижекова-Грекул. 1953
аалай 'алый'
ағамдых/ағамсых 'беловатый';
ағамдых сарығ 'кремовый'
ах 'белый';
ах кӧк 'светлосерый; голубой; светловатый';
ах ӧкпен 'светломалиновый';
ах хохан 'светлосерый'
кӧгілбей 'синеватый, голубой'
кӧк 'синий, зелёный'
кӧппегес 'синий-пресиний'
кӱрең 'коричневый';
хара кӱрең 'темнокоричневый';
кӱрең хызыл 'бордо'
ноған 'зелёный'
ӧкпен 'малиновый'
пора 'серый'
порамсых 'сероватый'
сарғамдых 'желтоватый'
сарығ 'жёлтый';
сап-сарығ 'жёлтый-прежёлтый'
хара 'чёрный';
хап-хара 'чёрный-пречёрный, очень чёрный'
хоор 'бурый'
хызамдых 'красноватый'
хызыл 'красный';
хып-хызыл 'очень красный'
хыр 'седой'
чохыр 'пёстрый'
источник: Хакасский язык. Н.А. Баскаков, А.И. Инкижекова-Грекул. 1953
мылтых 'ружьё'
паспах 'засада (на мелких зверей, птиц)';
патрон 'патрон'
пистон 'пистон'
соған 'стрела'
тар 'порох'
тузах 'ловушка (из петель)'
ух 'пуля'
харол 'мушка'
чаӌах 'лук'
источник: Хакасский язык. Н.А. Баскаков, А.И. Инкижекова-Грекул. 1953
аарчы 'творожистый осадок (после перегонки водки из молока)'
ит 'мясо';
сістеен ит 'шашлык';
хойғалаан ит 'копчёное мясо';
хаарған ит 'жаркое';
хурутхан ит 'сушёное мясо';
тартхан ит 'фарш'
пічірӧ 'сырки (из аарчы)'
пызылах 'сыр (из коровьего молока)'
сметана 'сметана'
талған 'толокно'
ун 'мука'
ӱгре 'суп'
ӱс 'сало'
халас 'калач'
хаях 'масло';
ах хаях 'сливочное масло';
чағбан хаях 'растительное масло'
хурут 'сыр (из аарчы)'
чарба 'крупа (ячменная)'
источник: Хакасский язык. Н.А. Баскаков, А.И. Инкижекова-Грекул. 1953