AskizON.ru - сайт о Хакасии и ее коренном населении... История, Культура, Быт, Достопримечательности...
AskizON INFO

AskizON INFO

Эл. почта: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. Адрес сайта:

СТРЕЛОК ПИКСЕН И ЗМЕИНЫЙ ЦАРЬ

В древности под горой Хызыл-хас в долине Белого Июса жил мет­кий охотник Пиксен. Он промышлял пушных зверей в верховьях Июсов, где среди гор Кузнецкого Алатау (Улгенниг-сын) находились его родовые урочища. Однажды утром около охотничьего балагана Пиксена появился громадный змей, на лбу которого блестела корона. Перед ним предстал ^змеиный царь «Чылан-хан», управлявший змеиным царством и обитавший во дворце «чылан орда», где обычно зимуют змеи. Змеиный хан посадил охотника на себя и, взмахнув крыльями, долетел до своей орды, т. е. дворца.

В центре дворца Чылан-хана находился круглый белый камень под названием «чылан арбызы» - т. е. змеиное счастье. Если прикоснуться языком к волшебному белому камню, то человек в течение зимы будет ходить сытым и, главное, станет понимать язык птиц и зверей. Чылан-хан заставил Пиксена лизнуть камень «чылан арбызы», после чего тот обрел способность понимать змеиный язык. Чылан-хан обратился к нему с просьбой: «Ты меткий стрелок, Пиксен, и должен помочь мне в борьбе с ханом Лягушечьего царства. Лягушечий царь - Пага-хан, побил многих моих воинов. Моя армия ослабла и мои силы иссякли. Завтра у нас будет решающая битва. Я превращусь в синий туман, а лягушечий царь - в желтый туман. Ты встань в засаде и, если я буду слабеть, выстрели брон­зовой пуговицей в Пага-хана, убей его». Затем змеиный хан посадил Пиксена на себя и доставил до одного большого озера. Охотник зарядил ружье бронзовой круглой пуговицей (по-хакасски «хола марха»), предва­рительно оторвав ее от своей шубы, и установил ружье на подставку.

Утром от горных хребтов над озером потянулся синий и желтый ту­ман. Туманом заволокло всю окрестность и не стало видно ничего. Нако­нец Пиксен рассмотрел, что синий туман оказался поверженным желтым туманом. Тогда стрелок Пиксен прицелился и выстрелил в желтый туман. Царь лягушек - Пага-хан - упал навзничь, после чего желтый туман сра­зу рассеялся. Появился утомленный битвой змеиный царь Чылан-хан, который обратился к охотнику со словами: «За то, что ты мне помог в борьбе с Пага-ханом, я одарю тебя сокровищами». Он привез Пиксена к себе в орду, наградил его золотом и серебром, но поставил одно условие: «Дай мне слово, что никому не расскажешь о встрече со мной, о твоей помощи в борьбе с Пага-ханом и о появлении твоего богатства. Если ты кому-либо расскажешь, то расстанешься с жизнью».

Стрелок Пиксен дал слово молчать. Змеиный хан доставил его из тай­ги домой, под гору Хызыл-хас.

Когда стрелок Пиксен вернулся домой, то его жена встретила по обы­чаю молочной водкой - аракой, называемой «вино ожидания». Она гото­вится хакасскими женщинами ко времени возвращения мужа с охоты. Жена очень обрадовалась золотым подаркам, похвасталась соседям. В доме Пиксена устроили большой пир, на котором стрелок крепко выпил. После изрядного подпития у охотника развязался язык и на вопросы дру­зей он рассказал о встрече с Чылан-ханом и о битве змеиного хана с ля­гушачьим. Он стал хвастаться своими знаниями языков птиц и зверей. Но не успел Пиксен закончить свое хвастовство, как тотчас же перед ним явился змеиный хан. «Ты не выполнил наш уговор и теперь расстанешься с жизнью», - промолвил он. 

Моментально протрезвевший Пиксен начал оправдываться: «У нас есть горькая пища «ачылдай». Если ее выпить, то молчаливый человек заговорит, скромный начнет хвастаться. На этой земле нет ничего, что могло бы победить эту пищу». «Что же это такое? - заинтересовался змеиный хан. - Ты принеси мне эту пищу».

Пиксен угостил змея аракой, приготовленной в девяти «торсуках» его женой. Змеиный хан, выпив зелье, впал в беспамятство. Он стал громить скалы и горы, валить деревья в тайге. В степи Хызыл-хас и на перевале «Кош Азии» перерыл всю землю. Потом три дня спал. Наутро четвертого дня Чылан-хан проснулся, увидел поломанные им деревья и разбитые скалы. «Да, - говорит змеиный хан, - действительно, нет силы, равной араке. Поэтому я прощаю тебе одну вину и оставляю тебя в живых. Но золото и серебро свое ты пропил».

Так из-за араки Пиксен потерял богатство. До сих пор в народе гово­рят: «Даже змеиный царь Чылан-хан не может выстоять против силы ви­на».

Теги
Подробнее ...

СТРЕЛОК АДОPC И ГОРНЫЕ ДУХИ

Однажды стрелок Адорс отправился на охоту. Вечером разжег кос­тер и стал играть на хомысе. Во время игры к нему в балаган «одаг» зашла лесная девушка и присела рядом с очагом. Адорс заметил у нее на голове черно-камчатную шапку, на ногах черно-сафьяновые сапо­ги. Но на лице ее не было бровей. Он догадался, что перед ним сидит гор­ная дева. «Ты, парень, хорошо играешь, поэтому я пришла, чтобы выйти за тебя замуж. Будем жить вместе», - решительно сказала девушка.

Стрелок Адорс зарядил ружье круглой медной пуговицей и выстрелил в горную хозяйку. Дева с криками исчезла. Адорс, выйдя на улицу, увидел на снегу черные капли крови, которые протянулись в сторону одной горы. Он осторожно пошел по следу, который привел его к гроту в скале. Там он услышал плач матери над погибшей горной девой: «Ты восемь раз выхо­дила замуж, восемь скальпов (по-хакасски «хуйга») с голов восьми мужей принесла. Вот пошла за девятым мужем и сама нашла свою смерть».

Братья девы стали успокаивать свою мать следующими словами: «Мы убьем Адорса и его останки положим рядом с сестрой».

Услышав их слова, Адорс отправился к себе в балаган. Он положил около очага бревно, накрыл его одеждой, придав вид спящего человека, а сам спрятался за биваком. Через некоторое время в балаган прокрались два человека, которые набросились на замаскированное бревно. В тот же момент Адорс поразил их выстрелом из ружья. После этого он опять от­правился к знакомой скале, где притаился в гроте.

Из внутреннего помещения горы раздался плач: «Мою единственную дочь застрелил Адорс, двух моих сыновей убил Адорс. Теперь пусть ждет моей мести. Я через дымовое отверстие спущусь сосулькой в его чашку со сметанной кашей «потха». Как только он проглотит меня вме­сте с кашей, я, став малярией, скручу его внутренности и уничтожу».

Адорс, узнав замыслы горной старухи, вернулся в балаган, но с тех пор каждый раз, когда садился за стол, внимательно проверял свою пищу.

Однажды, когда он поджаривал сметану, готовя потха, сверху через дымовое отверстие балагана в чашку плюхнулась капля с ледяной со­сульки. В тот же миг стрелок Адорс зачерпнул ложкой кашу вместе с каплей и вылил в сосуд из мочевого пузыря марала, привязав его над дымом очага. Семь дней пузырь с каплей и кашей висел над дымом. На седьмой день Адорс не выдержал. Он снял пузырь и щелкнул по нему пальцами, чтобы проверить, не умерла ли горная старуха. В тот же миг пузырь лопнул и каша с шумом вылилась. Капля сосульки, словно вихрь, выскочила из заточения.

Утром Адорс отправился к знакомой скале послушать разговоры гор­ной старухи. Придя в грот, он услышал ее причитания: «Не смогла я пе­рехитрить Адорса. Он чуть было меня ни убил, поместив в пузырь с потхы. Если бы Адорс еще один день продержал меня в пузыре, то я погиб­ла бы. Больше ни за что не пойду туда, где вьется дым». С тех пор наши охотники без костра с дымом не спят. Промысловикам нельзя ночевать без костра, потому что нечистая сила, в образе сосулек, боится дыма.

Теги
Подробнее ...

ДУХИ ЗАБРОШЕННЫХ ЖИЛИЩ

Рассказывают, что однажды летом два охотника, возвращаясь из Июсской тайги, встретили заброшенное зимнее кочевье. Один из них решил заночевать в этой пустой юрте, а другой - на старом клад­бище. Уснувший среди могил встретил радушный прием у душ умер­ших людей. Во сне охотник увидел, как хозяин могилы, у которой он спал, отправился к своим соседям по кладбищу просить в долг пищу для его угощения. «Во время поминок я верну вам долг, - говорила ду­ша умершего человека, - если я не верну долг, пусть я стану волосом, расчесанным ночью, да пусть я стану водой, взятой в долг!». Люди Солнечного мира, в отличие от душ умерших, клянутся словами «обал- худай», т. е. ей-богу, и воду в долг никогда не берут. От злых сил пус­той юрты охотника охранял сам дух-хозяин кладбища в образе зайца. Своего гостя они накормили и напоили вином. Утром у него рот был в сале, а живот сытый.

Проснувшись, охотник отправился к заброшенной юрте, где остался ночевать товарищ. На его зов из пустого жилища послышался голос: «Подожди немного, сейчас надену сапоги». Через некоторое время, когда он третий раз окликнул товарища, из пустой юрты выскочила громадная мухортая собака с окровавленной пастью. Это была нечистая сила, за­грызшая ночевавшего путника.

Хакасы считают, что лучше переночевать на кладбище, чем в пустом доме.

Теги
Подробнее ...

ГОРНЫЕ ДУХИ ТЕПСЕЯ

В древние времена одну молодую пастушку, жившую в устье реки Биджа, украли хозяева горы Тепсей. Девушка пасла телят и лю­била тихонько напевать песни. Горные духи очень любят слушать тихое пение. Когда человек так напевает мотив, то он слышится через семь холмов.

Исчезнувшую на красный вечер пастушку долго искали всем аалом. Мать постоянно плакала со словами: «Господин Тепсей! Что ты сделал с моей дочерью? Зачем ты ее спрятал?». Родители, приготовив непробо­ванной араки, пригласили шамана. Во время камлания шаман узнал, что девушка попала в руки горных духов. Она стала невесткой горы Тепсей.

Однажды старший брат девушки рыбачил на Енисее. Он видит, что его младшая сестра, сидя на камне под горой Тепсей, расчесывает свои пышные волосы золотым гребешком с девятью зубьями. Когда старший брат, пере­плыв Енисей, добрался до того места, где она сидела, сестра исчезла. Но на ее месте осталось золотое колечко. Старший брат забрал колечко с собой.

Спустя три дня, дочь вместе с горными хозяевами приехала домой к матери. Они приехали с угощениями, на бурых конях, в серебряных сед­лах, в дорогом убранстве. Девушка вся светилась в серебряном наряде. В качестве калыма горные люди преподнесли много золота и мехов, пода­рили матери «за грудное молоко» соболиные шубы и шелковые платья. «Да, - говорит дочь, - я вышла замуж за горного духа. Больше я не вер­нусь домой. Я забыла свое золотое колечко на берегу Енисея. Из-за этого мой муж постоянно беспокоится. Меня винит в потере».

Тогда брат отдал ей кольцо.

Во время расставания мать незаметно оторвала от их конского снаря­жения раковину каури. С тех пор раковина каури - «чыланмас», стала обязательным атрибутом национальной одежды хакасов.

После того, как мать получила от горных хозяев конское снаряжение и драгоценности, наш народ стал делать такие же украшения, носить та­кую же одежду, а коней укрывать такими же чепраками.

Через некоторое время ночью прибыли посыльные от горных духов. Они объяснили, что у дочери тяжелые роды и она послала за матерью на подмогу. Мать быстро собралась. Они поехали на телеге. Гарные духи торопятся, ибо до первых криков петухов им надо вернуться в горы. Зять погоняет коня. Мать, испугавшись быстрого бега лошади, воскликнула «хурай-хурай», т. е. «спаси и помилуй». Как только она произнесла эти хакасские слова, зять выскочил из телеги. «Ты так больше не говори, - сказал он своей теще, - иначе твои слова меня выбрасывают из телеги».

Добравшись до Тепсея, вошли они внутрь горы. Внутренность горы была светлой, как золото, все светится, все блестит. На стенах висят меха, соболиные шкуры.

Мать благополучно приняла у дочери роды. Родился мальчик, которо­го назвали Ала-Мангыс.

С тех пор, когда сплавлялись по Енисею на плотах, всегда видели де­вушку в коричневом шелковом платье, сидевшую на скале у берега реки. Она расчесывала волосы золотым гребешком. Это была невестка горы Тепсей.

Теги
Подробнее ...
Подписаться на этот канал RSS
для детей старше 16 лет